воскресенье, 17 ноября 2019 г.

shi 士 示氏 矢豕石十尸

Отработка произношения разных тонов shì shǐ shí.
33 士 shì воин - scholar
113 示 shì алтарь; демонстрировать - spirit
83 氏 shì род; клан - clan
111 矢 shǐ стрела - arrow
152 豕 shǐ свинья - pig
112 石 shíкамень - stone
24 十shí десять  - ten
184 食 shí еда; пища - eat
44 尸 shī труп, ритуальная статуя - corpse





Мультфильм предложен для запоминания самих ключевых иероглифов и их звучания. 
Историю к мультфильму можно придумать самим. Мой вариант такой:

Шел воин, чеканя шаг под звук shì. Появился старец, который нес подношение для некого божества. Подошел он к алтарю. И что же в качестве жертвы? Появился лучник со стрелой, выстрелил он в свинью shǐ. Бедная свинья и стала жертвой. Упала она на 10 камней и стала пищей для божества shí . Вот тогда и появилась та самая ритуальная статуя (в другом, менее приглядном значении, не очень хотелось использовать данный и иероглиф :)) shī. 


shì
33
shì
воин
113
示 
shì
алтарь;
демонстрировать
83
shì
род;
клан

shǐ
111
shǐ
стрела
152
shǐ
свинья
shí  shī
112
shí
камень
24
shí
десять
184
饣 飠 食
shí
еда; пища
44
shī
труп

Скачать прописи в (pdf) 


Из истории иероглифов:
источник: http://qiyuan.chaziwang.com/



士 
shì воин - scholar 


Древняя идеограмма «воин, самурай» изображала единицу - горизонтальная черта и десять - пересечение черт, т.е. воин, самурай должен уметь исполнять десять дел (от одного до десяти). По другой версии, горизонтальные черты - земля и люди. Вертикальная черта обозначает человека, который на голову выше других, т.е. самурай, феодал.
Современный иероглиф используется в значениях: «самурай, служилое сословие, солдаты, чиновник», «мужчина, молодой человек», а также является родовой морфемой, обозначающей профессии интеллектуального труда.


示 
shì алтарь; демонстрировать - spirit


Древний рисунок, от которого произошел иероглиф «алтарь», изображал небольшой столик, используемый для жертвоприношений.
В современном языке этот иероглиф употребляется в значениях: «выражать, изъявлять, уведомлять, сообщать, учить, поучать» и др.

 
shì род; клан - clan


Древний рисунок человека со свертком в руках послужил основой современному иероглифу «нести».
В современном языке иероглиф употребляется в значениях «род, фамилия», «господин, вельможа, царствующий дом, династия».


矢 
shǐ стрела - arrow


Древняя пиктограмма изображала стрелу, приготовленную для выпуска из лука.
В современном языке иероглиф употребляется в значениях: «стрела, вектор», «клясться, присягать». В переносном смысле иероглиф имеет значения: «испражнения, экскременты, кал».


豕 
shǐ свинья - pig


Древний рисунок свиньи схож с изображением собаки, только свинья - с коротким хвостом и отвислым брюхом.
Самостоятельно иероглиф употребляется в значениях: «свинья», «свинина», «кабан», «вепрь».


石 
shǐ камень - stone

Осколок, отколовшийся от скалы, послужил основой иероглифу «камень».
Кроме этого значения иероглиф обозначает в Японии меры емкости: 180,4 литра, для риса - приблизительно 150 кг, для лесоматериала, камня и т.п. - 0,28 куб. м.


shí десять  - ten

Древний рисунок-идеограмма изображал стороны или направления: с севера на юг (вертикальная черта) и с востока на запад (горизонтальная черта), т.е. все стороны или направления или «десять» (в значении «много»).
В современном языке иероглиф употребляется в значениях: «десять, десятикратный, вдесятеро» и т.д., а также «много, все».


 
shí еда; пища - eat


Изображение сосуда, наполненного едой и закрытого крышкой, стало прообразом иероглифа «еда».
Иероглиф используется также в значениях: «пища, питание, корм, фураж, принимать пищу, есть, питаться, содержать».


尸 
shī труп, ритуальная статуя - corpse

Древняя пиктограмма, от которой произошел современный иероглиф «труп», изображала неподвижно лежащего ничком человека. Человек, участвующий в жертвоприношении.
Иероглиф употребляется также в значениях: «ритуальная статуя, икона», «лежать раскинувшись», «возглавлять, ведать, распоряжаться», «принимать на себя, нести ответственность», «попусту занимать (место), напрасно, зря».


Это интересно!
В XX веке лингвист Чжао Юаньжэн написал на классическом китайском языке шуточное стихотворение «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». В этом произведении 92 слога, и каждый читается как shī, shí, shǐ или shì. На слух оно непонятно даже китайцам. Но если читать, глядя на иероглифы, во всем можно разобраться.



Источник:

Комментариев нет:

Отправить комментарий